top of page

TaiyouKai 
太陽海

08.2024

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

Пчелы

Перефразируя классику, пчелы – это не только ценный мед, но и прекрасный поэтический образ! Начиная со старейшей и наиболее почитаемой антологии японской поэзии «Манъёсю», вошло в употребление сравнение тонких в талии красавиц и пчелок:

«Та, что грудью широка,
Та, что бедрами узка,
Не девица, — а пчела!»

А еще именно с жужжанием пчелиного роя ассоциируется приход летнего сезона или пятый месяц по лунному календарю. Потому «пчела» является одним из «сезонных слов», используемых в японской поэзии.
ЧИТАТЬ...
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Сервис по-самурайски

Все знают японское слово «самурай», но не каждый задавался вопросом о его значении. Так вот, «самурай» — существительное, образованное от глагола «самурау», т.е. «служить». Записывается оно иероглифом 侍, состоящим из двух компонентов: «человек» и «буддийский храм». То есть, если следовать букве, на деле воинственные рыцари Страны восходящего солнца были «людьми при храмах», то есть служителями. Как думается, во многом именно в этом качестве они задали тон в японской культуре и восприятии бытия. Поэтому понимание этой концепции служения может стать ключом от двери в загадочный мир психологии японцев и взаимоотношений в их обществе, включая деловые. Взять, например, сферу обслуживания.
ЧИТАТЬ...
ПУТЕШЕСТВИЯ
Август. Традиции и праздники в Японии

​​

В августе из-за духоты и очень высокой влажности японцы предпочитают проводить время где-нибудь в горах. Одним из самых излюбленных занятий является восхождение на гору Фудзи. В связи с этим, парламент Японии принял поправку к закону о национальных праздниках, и с 2016 года “Яма-но-хи” или День гор официально отмечается 11 числа как красный день календаря. Август — это также время различных общественных мероприятий, в том числе и тесно связанных с синтоистскими и буддистскими ритуалами.
ЧИТАТЬ...

АРХИТЕКТУРА И ДИЗАЙН
Парадокс пустых домов в тесной Японии

​​

Когда я жила в городе Такасаки, то часто ходила по узеньким улочкам, прячась от потока машин.
По пути в свои апартаменты я могла разглядывать японские дома. Некоторые из них были совсем обветшалыми, призрачными: среди кое-как уцелевших деревянных стен ютилась кошка, напомнив мне Кошкин дом Маршака. Иностранец, проходя здесь, невольно задается вопросом - почему этот дом еще не снесли?

ЧИТАТЬ...

bottom of page